Lirik Lagu dan Terjemahan

Lirik Lagu dan Terjemahan Aching Kassy OST Alchemy of Souls, Geudae Nunmuri Sirin Barame

Berikut lirik lagu dan terjemahan "Aching" OST Alchemy of Souls by Kassy, mengisahkan tentang Naksu dan Jang Uk di drama Korea Alchemy of Souls.

DOK. Spotify
Lirik Lagu dan Terjemahan Aching Kassy OST Alchemy of Souls, Geudae Nunmuri Sirin Barame 

TRIBUNJOGJA.COM - Lagu berjudul “Aching” yang dinyanyikan oleh Kassy merupakan original soundtrack (OST) drama Korea Alchemy of Souls yang dirilis pada 3 Juli 2022.

Lagu ini merupakan OST Alchemy of Souls yang banyak mengiringi adegan antara Naksu yang ada dalam raga Mu Deok (Jung So Min) dan Jang Uk (Lee Jae Wook) di drama Korea Alchemy of Souls Part 1.

Dikisahkan, Naksu adalah jiwa penyihir hebat yang terperangkap dalam raga seorang wanita buta lemah bernama Mu Deok. Ia ingin mengembalikan kekuatan sihirnya.

Sementara itu, Jang Uk adalah tuan muda dari keluarga penyihir ternama yang sedang berjuang mendalami ilmu sihir dengan bantuan dari Naksu. Jang Uk meminta Naksu menjadi gurunya. 

Naksu kemudian bersedia menjadi guru Jang Uk. Untuk menyembunyikan identitasnya, Naksu berpura-pura jadi pelayan Jang Uk yang mengikuti majikannya ke mana-mana.

Baca juga: Hwang Minhyun Beberkan Kisah Liburan Dadakan Aktor Drama Korea Alchemy of Souls ke Gapyeong

Baca juga: PROFIL Shin Seung Ho: Aktor Drakor Alchemy of Souls Pemeran Putra Mahkota Go Won

Berawal dari hubungan antara murid dan guru, serta antara pelayan dan tuan muda, Naksu dan Jang Uk menjadi saling bergantung dan jatuh cinta.

Berikut lirik dan terjemahan lagu Aching Kassy OST Alchemy of Souls yang menceritakan kisah Naksu dan Jang Uk, seperti dikutip dan diterjemahkan Tribunjogja.com dari Azlyrics.

Lirik dan Terjemahan Lagu Aching Kassy OST Alchemy of Souls

Drama Korea Alchemy of Souls
Lirik dan Terjemahan Lagu Aching Kassy OST Alchemy of Souls. Ilustrasi foto Jang Uk (Lee Jae Wook) memeluk Naksu / Mu Deok (Jung So Min) di drama Korea Alchemy of Souls. (tvN)

Geudae nunmuri sirin barame heureuji mothago
Air matamu tidak bisa mengalir di tengah angin yang dingin

Yeorin maeumi hwangnyanghan gil geu eodienga memalla gal ttae
Di suatu tempat di jalan yang sepi ketika hati yang lembut menjadi kering

Geudae ane naui maeumdeureul chaewo jugo sipeo
Aku ingin mengisi hatiku dalam dirimu 

Geudae muneojiji anke saebyeok angae jitge deuriwojil ttaedo
Agar kau tidak jatuh saat kabut pagi menjadi tebal 

Hayan nun wiro pieonaneun kkot cheoreom
Seperti bunga yang mekar di atas salju putih
I heom han gil wie hollo beotyeoon
Aku telah berjuang sendirian di jalan yang sulit ini

Challanhan geudaeui areumdaun ireum
Namamu yang indah dan bersinar
Ariun nae maeum gipeun gose saegyeobonda
Aku mengukirnya jauh dalam hatiku
Saegyeobonda
Aku mengukirnya

Geuri jjalbatdeon hannajui ssodajideon eojeui haeneun
Matahari kemarin bersinar di tengah hari yang begitu singkat

Halaman
12
Sumber: Tribun Jogja
Berita Terkait
  • Ikuti kami di
    AA

    Berita Terkini

    © 2025 TRIBUNnews.com Network,a subsidiary of KG Media.
    All Right Reserved